-
کاش می توانستم در یک دوستت دارم کلمات بیشتری به کار برم /مثلا می شد نوشت "من تو را دوستت باران دارم"
پنجشنبه 7 آبان 1394 08:18
لقد اخترقتنی کصاعقةو شطرتنی نصفیننصف یحبک ونصف یتعذبلأجل النصف الذی یحبکأقول لک نعمو أقول لک لاأقول لک تعالو أقول لک اذهب أقول لک لا ابالیو أقولها کلها مرة واحدة فی لحظة واحدة و انت وحدک تفهم ذلک کلهو لا تجد فیه أی تناقضو قلبک یتسع للنور و الظلمةو لکل أطیاف الضوء والظل لم یبق ثمة ما یقالغیر أحبک أنت**************همچون...
-
"در انتظار توام/ در چنان هوایی بیا/ که گریز از تو ممکن نباشد/"
پنجشنبه 30 مهر 1394 14:06
و ما بین فصل الخریف، و فصل الشتاءهنالکَ فَصْلٌ أُسَمِّیهِ فصلَ البکاءْتکون به النفسُ أقربَ من أیِّ وقتٍ مضى للسماء..و فی اللحظات التی تتشابهُ فیها جمیعُ النساءو فی اللحظاتِ التی لا مواقفَ فیها..و لا عشقَ، لا کرهَ، لا برقَ، لا رعدَ، لا شعرَ، لا نثرَ،لا شیءَ فیها..أُسافرُ خلفکِ، أدخلُ کلَّ المطاراتِ،أسألُ کلَّ الفنادق...
-
"نکند پاییز تویی/ که در چهار فصل دلم پادشاهی می کنی؟"
پنجشنبه 16 مهر 1394 14:49
غمانگیز است پاییزو غمانگیزتر، وقتی تو باشی ومن برگ ها را با خیالت تنها قدم بزنم.**********************************الخریف محزنو الأکثر حزنا، هو أن تکونی أنتِ حاضرةو أنا أتجول وحدی على الأوراق مع ذکراک."رضا کاظمى برگردان به عربی از خودم"* عنوان پست از زهرا طراوتی* به خودم آمدم انگار تویی در من بود/ این کمی...
-
"دلتنگم و این درد کمی نیست/ که پشت هیچ خط تلفنی صدای تو نیست"
شنبه 11 مهر 1394 13:36
دوستان عیب کنندم که چرا دل به تو دادم؟باید اول به تو گفتن که چنین خوب چرایی؟****************************************یعیبوننی اصدقائی لماذا وهبتک قلبی؟یجب علیهم اولا ان یسألوک لماذا انت هکذا رائعة؟"سعدی شیرازی برگردان به عربی از خودم"* عنوان پست از ساره دستاران: دلتنگم/ و این درد کمی نیست/ که پشت هیچ خط...
-
"اوست نشسته در نظر من به کجا نظر کنم؟/ اوست گرفته شهر دل من به کجا سفر برم؟"
چهارشنبه 8 مهر 1394 13:46
بشنو از نی چون حکایت می کنداز جدایی ها شکایت می کند****************************استمع الی النای حین یرویشاکیا الفر اق و الهجران"مولانا برگردان به عربی از خودم"** هشتم مهر روز مولانا * عنوان پست از مولانا* در دلم خواستن مرگ کسی نیست , ولی / کاش هرکس به تو دل بست بیاید خبرش !!!/"نیما شکرکردی"* من مردِ...
-
شهر بزرگ است تنم/ غم طرفی/ من طرفی"
پنجشنبه 2 مهر 1394 07:49
لم یستطع احد للآن ان یسأل میتاً عن سبب موته إذن من أین یأتی الناس بهذه الخرافات؟ یقولون الوحدة لا تقتل احداً !... ********************************** تا کنون کسی نتوانست از مُرده علت مرگش را بپرسد بنابراین مردم این خرافات را از کجا می آورند؟ که می گویند تنهایی کسی را نمی کُشَد... "فارس کامل ترجمه ی خودم" *...
-
"شبی با خود ترا درخلوت میخانه میخواهم/ لبت را بر لبان خویش چون پیمانه میخواهم"
شنبه 28 شهریور 1394 16:41
عاشق شو و شعرهای ناتمام مرا تمام کن*****************صیری مغرمةو اکملی قصائدیغیر الکاملة"رضا کاظمی برگردان به عربی از خودم"*عنوان پست از ابوالحسن ورزی* بیماری شگفتی در جهان هست و آن خواستن چیزی ست که نداری/ "آندره ژید"* تنهایی را ترجیح بده به تن هایی که روحشان با دیگری ست/ تنهایی / تقدیر من نیست/...